TY - JOUR ID - 56335 TI - نقدی بر ترجمه فارسی لویاتان از دیدگاه مفاهیم حقوقی JO - فصلنامه تحقیقات حقوقی JA - JLR LA - fa SN - 1024-0772 AU - سلطانی, سید ناصر AD - استادیار حقوق عمومی دانشگاه تهران (پردیس فارابی). Y1 - 2015 PY - 2015 VL - 18 IS - 70 SP - 223 EP - 245 KW - مفاهیم حقوقی KW - : مفاهیم حقوقی KW - سکوت قانون KW - اصیل KW - نمایندگی DO - N2 - بسیاری از متون بنیادگذار اندیشه سیاسی جدید پر از الفاظ و مفاهیم حقوقی هستند. زبانحقوق یکی از مهم ترین ابزارها و بستر بحث درباره اندیشه سیاسی بوده است. بنابرایندر انتقال و ترجمه این آثار باید به معنا و محتوای حقوقی الفاظ و مفاهیم توجه کرد وحدود و ثغور و مفهوم و منطوق آن را شناخت. تنها در چنین شرایطی است که م یتوانبه ترجمه این آثار اعتماد کرد و به آن ارجاع داد. شایسته است ترجمه این دسته از آثار ازمنظر معنای حقوقی الفاظ هم بازبینی و بررسی شوند. در این مقاله برای اثبات این ادعاعبارات و الفاظ حقوقی ترجمه فارسی لویاتان را به سنجش خواهیم گرفت تا دقتبرگردان فارسی آن را ارزیابی کنیم. UR - https://lawresearchmagazine.sbu.ac.ir/article_56335.html L1 - https://lawresearchmagazine.sbu.ac.ir/article_56335_e379cc41406c71a8092befa61f397e21.pdf ER -